Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rwand d

  • 1 предлог

    I
    повод der Vórwand (e)s, Vórwände

    Э́то всего́ лишь предло́г. — Das ist nur ein Vórwand.

    Он иска́л, нашёл предло́г, что́бы отказа́ться. — Er súchte, fand éinen Vórwand für séine Áblehnung.

    Под э́тим предло́гом он оста́лся до́ма. — Únter díesem Vórwand blieb er zu Háuse.

    II
    грам. die Präpositión =, nen

    значе́ние предло́гов — die Bedéutung der Präpositiónen

    С каки́м падежо́м употребля́ется э́тот предло́г? — Mit wélchem Fall [Kásus] wird díese Präpositión gebráucht?

    С каки́м предло́гом употребля́ется э́тот глаго́л? — Mit wélcher Präpositión wird díeses Verb gebráucht?

    Русско-немецкий учебный словарь > предлог

  • 2 Vorwand

    Vórwand m -(e)s,..wände
    предло́г; отгово́рка

    nter inem p ssenden V rwand verr isen — уе́хать под благови́дным предло́гом

    er nimmt das zum V rwand, um … — э́то для него́ предло́г [он э́тим воспо́льзовался в ка́честве предло́га], что́бы …

    Большой немецко-русский словарь > Vorwand

  • 3 предлог

    I м
    ( повод) Vórwand m (умл.); Áusrede f ( отговорка)

    под предло́гом — únter dem Vórwand

    II м грам.
    Präpositión f, Verhältniswort n (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > предлог

  • 4 служить

    несов.
    1) сов. прослужи́ть о воинской службе díenen (h) кем-л. A ls N

    Он служи́л в а́рмии, во [на] фло́те три го́да. — Er díente drei Jáhre in [bei] der Armée, in [bei] der Maríne.

    Он служи́л матро́сом на корабле́. — Er war Matróse auf éinem Schiff. / Er díente als Matróse auf éinem Schiff.

    2) сов. послужи́ть использоваться díenen кому-л. D, чем-л. A ls N

    Э́тот ка́мень (по)служи́л нам ориенти́ром. — Díeser Stein díente uns als Orientíerungszeichen.

    Наве́с служи́л нам защи́той от со́лнца. — Das Dach díente uns als [zum] Schutz gégen die Sónne.

    Э́тот зо́нтик мне ещё послу́жит. — Díesen Régenschirm wérde ich noch gebráuchen können.

    Э́ти боти́нки тебе́ ещё послу́жат. — Díese Schúhe wirst du noch trágen können.

    3) сов. послужи́ть являться чем-л. díenen кому / для кого-л. D, чем-л. A ls N; быть тж. Sein кому / для кого-л. D, чем-л. N

    Его́ поведе́ние мо́жет служи́ть нам [для нас] приме́ром. — Sein Benéhmen kann uns als Vórbild díenen.

    Э́то послужи́ло предло́гом для того́, что́бы уви́деть вас. — Das díente als [zum] Vórwand [Das war ein Vórwand], um Sie wíeder zu séhen.

    Э́то слу́жит доказа́тельством того́, что… — Das ist ein Bewéis dafür, dass…

    Э́то послу́жит ему́ уро́ком. — Das soll [wird] ihm éine Léhre sein.

    4) сов. послужи́ть делать что-л. на благо кого / чего-л. díenen кому / чему-л. D

    Э́то (по)слу́жит де́лу ми́ра и прогре́сса. — Das wird dem Fríeden und dem Fórtschritt díenen.

    Русско-немецкий учебный словарь > служить

  • 5 Vorwand

    m <-(e)s,..wände> предлог; отговорка

    als Vórwand díénen — служить отговоркой

    etw. als Vórwand benútzen, um etw. nicht zu tun — воспользоваться каким-л предлогом, чтобы не делать что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Vorwand

  • 6 Vorwand

    m; -(e)s, Vorwände pretext, excuse; unter dem Vorwand zu (+ Inf.) oder dass... on the pretext of (+ Ger.) ( oder that)...; etw. zum Vorwand nehmen use s.th. as an excuse ( oder a pretext) (etw. zu tun for doing s.th.)
    * * *
    der Vorwand
    plea; subterfuge; pretense; pretext
    * * *
    Vor|wand ['foːɐvant]
    m -(e)s, Vorwände
    [-vɛndə] pretext, excuse

    unter dem Vórwand, dass... — under the pretext that...

    * * *
    der
    1) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) blind
    2) (a reason given in order to hide the real reason; an excuse.) pretext
    * * *
    Vor·wand
    <-[e]s, Vorwände>
    [ˈfo:ɐ̯vant, pl -vɛndə]
    m (vorgeschobener Einwand) pretext, excuse
    er nahm es als \Vorwand, um nicht dahin zu gehen he used it as a pretext [or an excuse] not to go
    unter einem \Vorwand on [or under] a pretext
    unter dem \Vorwand, etw tun zu müssen under the pretext of having to do sth
    * * *
    der; Vorwand[e]s, Vorwände pretext; (Ausrede) excuse

    etwas zum Vorwand nehmen — use something as a pretext/an excuse

    * * *
    Vorwand m; -(e)s, Vorwände pretext, excuse;
    unter dem Vorwand zu (+inf) oder
    dass … on the pretext of (+ger) ( oder that) …;
    etwas zum Vorwand nehmen use sth as an excuse ( oder a pretext) (
    etwas zu tun for doing sth)
    * * *
    der; Vorwand[e]s, Vorwände pretext; (Ausrede) excuse

    etwas zum Vorwand nehmen — use something as a pretext/an excuse

    * * *
    -¨e m.
    pretext n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorwand

  • 7 vorwand

    Vórwand m предлог, претекст.
    * * *
    der, e предлог, претекст.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vorwand

  • 8 Querwand

    Quérwand f напречна стена.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Querwand

  • 9 благовидный

    schícklich, ánständig

    под благови́дным предло́гом — únter éinem pássenden [schícklichen] Vórwand

    Новый русско-немецкий словарь > благовидный

  • 10 искать

    súchen vt

    иска́ть по́вода — nach éinem Vórwand súchen vi

    иска́ть слу́чая — nach éiner Gelégenheit súchen vi

    иска́ть спасе́ния в бе́гстве — séine Réttung in der Flucht súchen

    Новый русско-немецкий словарь > искать

  • 11 отговорка

    ж
    Áusrede f, Áusflucht f (умл.); Vórwand m (умл.) ( предлог)

    э́то пусты́е отгово́рки — das sind fáule Áusreden

    то́лько без отгово́рок! — óhne Wíderrede!

    Новый русско-немецкий словарь > отговорка

  • 12 отыграться

    1) ( отыграть проигранное) (das Verlórene, das Verspíelte) zurückgewinnen (непр.) vt; спорт. sich revanchieren [-vã'ʃiː-]; éine Níederlage wéttmachen
    2) разг. ( выкрутиться) vorschützen vt, als Vórwand [Áusrede] áusnutzen
    ••

    отыгра́ться на ком-либо — j-m (A) zum Sündenbock máchen

    Новый русско-немецкий словарь > отыграться

  • 13 повод

    I м
    Ánlaß m (умл.) (-ss-); Vórwand m (умл.) ( предлог)

    что даёт тебе́ по́вод так думать? — was veránlaßt dich, so zu dénken?

    по по́воду чего́-либо — ánläßlich (G); wégen (G) ( из-за); aus Ánlaß

    II м
    ( у лошади) Zügel m

    на по́воду́ — am Zügel

    натяну́ть пово́дья — die Zügel straff ánziehen (непр.) (тж. перен.)

    ••

    быть на по́воду́ у кого́-либо неодобр.sich von j-m gängeln lássen (непр.)

    держа́ть кого́-либо на по́воду́ — gängeln vt

    Новый русско-немецкий словарь > повод

  • 14 придраться

    1) разг. (к кому-либо, к чему-либо) nörgeln vi (an D), schikaníeren vt; bekrítteln vt ( придирчиво критиковать)
    2) ( к чему-либо) zum Vórwand [zum Ánlaß] néhmen (непр.) vt (использовать как предлог)

    придра́ться к слу́чаю — die Gelégenheit áusnutzen

    Новый русско-немецкий словарь > придраться

  • 15 служить

    1) díenen vi; ángestellt sein ( быть на службе)

    служи́ть кому́-либо — j-m (D) díenen, in j-s Díensten stéhen (непр.) vi

    служи́ть на фло́те — bei der Maríne díenen

    служи́ть кем-либо [чем-либо] — als (Nom) [zu] díenen

    служи́ть приме́ром — als Béispiel díenen

    служи́ть предло́гом — zum Vórwand díenen

    2) рел. den Góttesdienst (áb)hálten (непр.); die Mésse lésen (непр.) [zelebríeren] ( в католической церкви)
    3) ( о собаке) Männchen máchen

    Новый русско-немецкий словарь > служить

  • 16 als

    als cj
    1. когда́; в то вре́мя как
    2. уст. наприме́р, как-то

    versch edenersachen, als (da sind) … — ра́зные причи́ны, как-то …

    3. как, в ка́честве

    als J nge — ма́льчиком

    als V rwand d enen — служи́ть предло́гом

    er ist als Ingeni ur tä́ tig — он рабо́тает инжене́ром

    er w rde als Sohn ines rbeiters geb ren — он роди́лся в семье́ рабо́чего

    als wahr nnehmen* — принима́ть за чи́стую моне́ту
    4. ( после comp) чем, не́жели

    ä́ lter als du — ста́рше тебя́

    5. ( после отрицания) как, кро́ме

    kein nderer als du — не кто ино́й, как ты

    n emand sah es als mein V terникто́ э́того не ви́дел кро́ме моего́ отца́

    er war lles ndere als zufr eden — он был я́вно недово́лен

    6.:

    als daß — что́бы

    als ob, als wenn, als wie разг. — как бу́дто (бы)

    sow hl als auch … — как …, так и …; так же …, как и …

    es sieht so aus, als ob es r gnen w llte — похо́же на то, что пойдё́т дождь

    Большой немецко-русский словарь > als

  • 17 plump

    1. громо́здкий, масси́вный; бесфо́рменный; то́лстый
    2. неуклю́жий, нело́вкий (тж. перен.)

    ein pl mper V rwand — неуда́чный [неубеди́тельный] предло́г

    3. беста́ктный, гру́бый; по́шлый

    pl mper Schw ndel — гру́бое надува́тельство

    Большой немецко-русский словарь > plump

  • 18 Querwand

    Quérwand f =,..wände
    1. попере́чная стена́; перегоро́дка
    2. бот. перегоро́дка

    Большой немецко-русский словарь > Querwand

См. также в других словарях:

  • Rwandese — /rooh ahn deez, dees/, adj., n., pl. Rwandese. Rwandan. [RWAND(A) + ESE] * * * …   Universalium

  • Rwandese — /rooh ahn deez, dees/, adj., n., pl. Rwandese. Rwandan. [RWAND(A) + ESE] …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»